divendres, 7 de desembre de 2012

¡Hagamos nuestros sueños realidad!. Elvis Presley - If I Can Dream

   "Si puedo soñar". Esa es la traducción de la letra de la canción de Elvis Presley que cantaba allá por el año 68. Estamos en el 2012 y con este panorama que tenemos por delante ¿porqué no soñar?. Al menos hasta que alguien invente el método de contabilizar sueños o contabilizar el aire que respiramos, cosa que le iría de perlas a nuestros gobernantes para crear nuevos impuestos, soñar todavía lo podemos hacer. Habrá quien sueñe con una menor desigualdad social y económica y una mayor justicia, o quizás habrá esos adolescentes que sueñan con conocer a sus aritstas favoritos, o alguien a quien le guste viajar y sueñe con ir a ese destino que tanto cuesta...



   Pero lo importante no es soñar, lo importante es intentar que tus sueños se hagan realidad. De nada sirve soñar en todas esas cosas y resignarse a que sólo sean un sueño. ¿Hubiéramos llegado a la luna si nadie hubiera soñado con ello? ¿Hubieran abolido la esclavitud si los esclavos se hubieran conformado a su suerte? Lo que está claro es que el que algo anhela tiene que moverse. A nadie le vendrá un empresario a casa a ofrecerle un trabajo, nadie con inquietudes artísticas llegará a la cima de la fama tumbado en el sofá de su casa, y a nadie le llegará la libertad resignándose a estar encerrado. ¿Soñar? Si, pero como dice la canción de Elvis, mientras podamos pensar, hablar, estar de pie o caminar, ¿porqué mi sueño no puede ser real?  


   

dimecres, 5 de desembre de 2012

Canto de amor a la libertad Abril 74 - Lluis Llach - Camp del Barça 1985

   En días convulsos, en los que estamos sometidos a los caprichos de gobernantes incompetentes con dejes antidemocráticos, bien vale escuchar un canto a la libertad, una preciosa canción de Lluís Llach, cantada en catalán, y ante 100.000 personas en el Camp Nou, una lengua que el gobierno español quiere erradicar.



   Dejo la traducción de la letra de esa hermosa canción:

Compañeros, si sabéis donde duerme la luna blanca, 
decidla que la quiero 
pero que no puedo acercarme a amarla, 
porque aún hay combate. 

Compañeros, si conocéis la guarida de la sirena, 
allá en medio del mar, 
yo me acercaria a buscarla, 
pero aún hay combate. 

Y si un triste azar me detiene y doy en tierra, 
llevad todos mis cantos 
y un ramo de flores rojas 
a quien tanto he amado, 
si ganamos el combate. 

Compañeros, si buscáis las primaveras libres, 
con vosotros quiero ir 
que para poder vivirlas 
me hice soldado. 

Y si un triste azar me detiene y doy en tierra 
llevad todos mis cantos 
y un ramo de flores rojas 
a quien tanto he amado. 
Cuando ganemos el combate.

dimarts, 4 de desembre de 2012

John Lennon - Power to the People subtitulada

   Os dejo un vídeo de una de las canciones más conocidas de John Lennon, que tal como andan las cosas en este mundo, donde los políticos se han dedicado a llenarse los bolsillos a costa de los ciudadanos, se convierte en un clamor y en una esperanza para que el poder para el pueblo deje de ser una utopía.